It is expressly agreed that force majeure suspends, for the parties, the execution of their reciprocal obligations and that each party shall bear the burden of the resulting costs.
Si conviene espressamente che un evento di forza maggiore sospende, per entrambe le parti, l'adempimento degli obblighi reciproci e che ciascuna parte sosterrà l'onere dei costi eventualmente derivanti.
The section titles in these Terms are used only for the parties’ convenience and have no legal or contractual significance.
I titoli delle sezioni contenuti nei presenti Termini sono utilizzati esclusivamente per facilitare le parti nella comprensione del testo e non hanno alcuna rilevanza legale o contrattuale.
Among other things, the Larrabees were noted for the parties they gave.
Tra le altre cose, i Larrabee erano noti per i loro ricevimenti.
I got all your outfits for the parties this week.
Ho tutta l'attrezzatura per le feste di questa settimana.
I never know if people are hanging with me for the free stuff or for the parties.
Non so mai se la gente mi frequenta per i gadget gratis o per le feste.
Better law-making should result in legislation that is comprehensible and clear, setting rights and obligations which are easy to understand for the parties concerned, avoid disproportionate costs and be practical to implement.
Legiferare meglio dovrebbe tradursi in una legislazione che sia comprensibile e chiara, che definisca diritti e obblighi facilmente comprensibili per le parti in questione, non comporti costi sproporzionati e sia di facile attuazione pratica.
She received calls from a pay phone in Washington heights the same days that she was booked for the parties where the thefts happened.
Ha ricevuto delle chiamate da una cabina telefonica a Washington Heights gli stessi giorni delle feste in cui sono avvenuti i furti.
Reference is not made to Article 14bis(2)(a), according to which it is a matter for the parties to the RBC to determine ownership of the copyright in a cinematographic work.
Esso non fa rinvio all’art. 14 bis, n. 2, lett. a), che prevede che la determinazione dei titolari del diritto d’autore sull’opera cinematografica è riservata alla legislazione delle parti contraenti.
63 Since these proceedings are, for the parties to the main proceedings, a step in the action pending before the national courts, the decision on costs is a matter for those courts.
Sulle spese 38 Nei confronti delle parti nel procedimento principale la presente causa costituisce un incidente sollevato dinanzi al giudice nazionale, cui spetta quindi statuire sulle spese.
(c) The availability for the Parties of mercury-free alternatives which are technically and economically feasible taking into account the environmental and health risks and benefits.
c) della disponibilità, per le parti, di alternative senza mercurio che sono tecnicamente ed economicamente sostenibili, tenendo conto dei rischi e dei benefici per l'ambiente e la salute.
Since these proceedings are, for the parties to the main proceedings, a step in the action pending before the referring court, the decision on costs is a matter for that court.
Nei confronti delle parti nel procedimento principale la presente causa costituisce un incidente sollevato dinanzi al giudice nazionale, cui spetta quindi statuire sulle spese.
The car purchase and sale contract is made in triplicate: one for the parties and the traffic police body, in which the purchased car will then be registered.
Il contratto di acquisto e vendita dell'auto è effettuato in triplice copia: uno per le parti e l'organismo della polizia stradale, in cui verrà registrata l'auto acquistata.
Since these proceedings are, for the parties to the main proceedings, a step in the action pending before the national court, the decision on costs is a matter for that court.
Sulle spese 48 Nei confronti delle parti nel procedimento principale la presente causa costituisce un incidente sollevato dinanzi al giudice del rinvio, cui spetta quindi statuire sulle spese.
Since this request is, for the parties to the main proceedings, a step in the action pending before the national court, the decision on costs is a matter for that court.
Sulle spese 63 Nei confronti delle parti nel procedimento principale la presente causa costituisce un incidente sollevato dinanzi al giudice nazionale, cui spetta quindi statuire sulle spese.
(31) The refusal to grant a residence permit and the family moving to the Ivory Coast would involve, in fact, the severing of that relationship, in so far as it would be more difficult for the parties concerned to maintain regular contact.
Il diniego di un permesso di soggiorno al richiedente e lo spostamento della famiglia in Costa d’Avorio comporterebbero, di fatto, la rottura di questi legami, nella misura in cui sarebbe più difficile per gli interessati mantenere contatti regolari.
The Regulation also establishes time limits for the parties and for the court in order to speed up litigation.
Inoltre il regolamento stabilisce termini per le parti e per il tribunale per accelerare lo svolgimento del procedimento.
Since these proceedings are, for the parties to the main proceedings, a step in the action pending before the national courts, the decision on costs is a matter for those courts.
134 Nei confronti delle parti nel procedimento principale la presente causa costituisce un incidente sollevato dinanzi al giudice del rinvio, cui spetta quindi statuire sulle spese.
Legal representatives can play an important role by providing the legal information necessary for the parties to make informed decisions.
I rappresentanti legali possono svolgere un ruolo importante fornendo alle parti le indicazioni giuridiche necessarie al fine di prendere decisioni informate.
In disputes that may be subject to the mediation procedure, the judge may call for the parties to attend the information meeting on the advantages of using this procedure.
Nelle controversie che possono essere oggetto di una procedura di mediazione, il giudice può chiedere alle parti di partecipare all’incontro informativo sui vantaggi della mediazione.
Since these proceedings are, for the parties to the main proceedings, a step in the proceedings pending before the national court, the decision on costs is a matter for that court.
Sulle spese 45 Nei confronti delle parti nel procedimento principale la presente causa costituisce un incidente sollevato dinanzi al giudice nazionale, cui spetta quindi statuire sulle spese.
If an agreement has not been reached within six months, the ECtHR will determine these issues for the parties.
Se un accordo non viene raggiunto entro sei mesi, la CEDU deciderà tali questioni per conto delle parti.
Mediation is not mandatory for the parties.
Il ricorso alla mediazione non è obbligatorio per le parti.
Impose some obligations for the parties;
Imporre alcuni obblighi per le parti;
46 Since these proceedings are, for the parties to the main proceedings, a step in the action pending before the national tribunal, the decision on costs is a matter for that tribunal.
Sulle spese 68 Nei confronti delle parti nel procedimento principale la presente causa costituisce un incidente sollevato dinanzi al giudice nazionale, cui spetta quindi statuire sulle spese.
62 Since these proceedings are, for the parties to the main proceedings, a step in the proceedings before the national court, the decision on costs is a matter for that court.
Sulle spese 50 Nei confronti delle parti nel procedimento principale la presente causa costituisce un incidente sollevato dinanzi al giudice nazionale, cui spetta quindi statuire sulle spese.
Once an arbitration award has been served, it has the same effects for the parties to the arbitration procedure as a final judgment.
Una volta emessa, tale sentenza ha per le parti in causa gli stessi effetti di una sentenza emessa dal tribunale.
Typically they will not be enforced if they do not secure proper provision for the parties and/or where it is in the interest of justice not to enforce the terms agreed.
Di norma, essi non vengono applicati se non risultano equi per le parti e/o laddove la mancata applicazione dei termini convenuti rientri nell'interesse della giustizia.
64 Since these proceedings are, for the parties to the main proceedings, a step in the actions before the national courts, the decisions on costs are a matter for those courts.
Sulle spese 35 Nei confronti delle parti nel procedimento principale la presente causa costituisce un incidente sollevato dinanzi al giudice nazionale, cui spetta quindi statuire sulle spese.
The vast majority of the rules restrict contractual freedom, and only a few expressly refer to the possibility for the parties to regulate certain matters by way of contract.
La maggior parte delle disposizioni restringono la libertà contrattuale, solo poche rimandano espressamente alla facoltà delle parti di disciplinare per contratto un determinato oggetto.
The Draft Agreement, the Statute and the Rules of procedure should provide for arrangements which would guarantee fairness and predictability of the language regime for the parties.
Il progetto di accordo, lo statuto e il regolamento di procedura dovrebbero prevedere modalità che garantiscano l'equità e la prevedibilità del regime linguistico per le parti.
It should therefore remain possible for the parties to expressly agree on payment periods longer than 60 calendar days, provided, however, that such extension is not grossly unfair to the creditor.
Le imprese devono pagare le fatture entro un massimo di 60 giorni, se non diversamente concordato nel contratto, a condizione, tuttavia, che tale proroga non sia gravemente iniqua per il creditore.
79 Since these proceedings are, for the parties to the main proceedings, a step in the actions pending before the national court, the decision on costs is a matter for that court.
Sulle spese 65 Nei confronti delle parti nel procedimento principale la presente causa costituisce un incidente sollevato dinanzi al giudice nazionale, cui spetta quindi statuire sulle spese.
3.5347290039062s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?